![]() |
Gesprächsausschnitte |
Gallas |
8 | Das war also nur eine Sache die (.) ich bisher noch nie erlebt |
9 | hatte .. |
10 | Das war letzte Woche/ ich muß dazu sagen/ zwei Studenten kommen |
11 | zu mir/ Sibylle Lühr und Heinz Wöhler/ sie sind Ihnen vielleicht |
12 | bekannt .. im vierten Semester/ wenn ich mich nicht irre/ und sie |
13 | bringen ihre Fälle/ erörtern sie bei uns in einer (k) zu dritt/ |
14 | ich weiß nicht/ ob man da schon von (lachend gesprochen) Gruppen- |
15 | supervision sprechen kann/ wir machen es jedenfalls zu dritt (,) |
16 | und äh nachdem wir (-) |
Wir fassen die Ergebnisse der Untersuchung in einer
kohärenten Paraphrase zusammen, wobei wir die Wahl des Pronomens
offen lassen: „Und sie bringen ihre Fälle und wir bzw. sie erörtern sie bei uns zu dritt/ ich weiß nicht/ ob man da schon von (lachend gesprochen) Gruppensupervision sprechend kann/ wir machen es jedenfalls zu dritt.“ In der Paraphrase sind die Pronomen und Bestimmungen unterstrichen, die uns unklar erscheinen. Es handelt sich um die folgenden Ausdrücke: |
![]() |
wir bzw. sie |
![]() |
bei uns |
![]() |
zu dritt |
![]() |
da |
![]() |
wir |
![]() |
es zu dritt |
Wir sollen nun versuchen, die möglichen Interpretationen
dieser Ausdrücke aufzuführen. Die semantische Interpretation des grammatischen Subjekts von 'erörtern' führt zu folgenden Lesarten: |
![]() |
S. Lühr, H. Wöhler und eine weitere Person ('sie') |
![]() |
S. Lühr, H. Wöhler und Herr Gallas ('wir'1) |
![]() |
S. Lühr, Herr Gallas und eine weitere Person ('wir'2) |
![]() |
H. Wöhler, Herr Gallas und eine weitere Person ('wir'3) |
Von der Entscheidung für eine dieser Interpretationen hängt auch die Entschlüsselung der drei Personen ab, die durch den ersten Ausdruck 'zu dritt' bezeichnet werden. Gehilfinneninterview Tina: Und so wenn Konflikte irgendwie unternander so unter den Mitarbeitern sind wird das dann da auch (st) besprochen (`) éoder nur so das (???) Gehilfin: Ne das wird dann erst mal privat 1√ 2√ erst mal man hat halt erst mal man hat halt immer seinen Ansprechpartner (-) 1√ (e) und dann versucht man das erst mal so zu lösen wenn das nicht klappt geht der Geselle zum Meister (-) 1√ |